Szerkesztő:Thirunavukkarasye-Raveendran/Lektion 001

???Fehler - Akkusativ fehlt???

001 - 010 szerkesztés

001

 
der Lehrer
 
der Lehrer
   
Guten Tag!
Ich heiße Schulz. Ich bin Ihr Lehrer.
Wie heißen Sie?
Ich heiße Mariam.
Ich komme aus Afrika.
Ich komme aus Amerika.
Ich komme aus Asien.
Wir kommen aus Afrika.
Wir kommen aus Amerika.
Wir kommen aus Asien.
deutsch - ungarisch
der Lehrer - a tanár
Guten Tag! - Jó napot!
Ich heiße Schulz. Ich bin Ihr Lehrer. - Schulz vagyok. Én vagyok a tanáruk.
Wie heißen Sie? - Hogy hívják?
Ich heiße Mariam. - Mariamnak hívnak.
Ich komme aus Afrika. - Afrikából jövök.
Ich komme aus Amerika. - Amerikából jövök.
Ich komme aus Asien. - Ázsiából jövök.
Wir kommen aus Afrika. - Afrikából jövünk.
Wir kommen aus Amerika. - Amerikából jövünk.
Wir kommen aus Asien. - Ázsiából jövünk.


002

Woher kommen Sie? //
Ich komme aus Afrika.
Ich komme aus Amerika.
Ich komme aus Asien.
deutsch - ungarisch
Woher kommen Sie? - Honnan jön? //
Ich komme aus Afrika. - Afrikából jövök.
Ich komme aus Amerika. - Amerikából jövök.
Ich komme aus Asien. - Ázsiából jövök.


003

Woher kommen Sie? //
Wir kommen aus Afrika.
Wir kommen aus Amerika.
Wir kommen aus Asien.
deutsch - ungarisch
Woher kommen Sie? - Honnan jönnek? //
Wir kommen aus Afrika. - Afrikából jövünk.
Wir kommen aus Amerika. - Amerikából jövünk.
Wir kommen aus Asien. - Ázsiából jövünk.


004

Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus Afrika.
Und Sie? ⇒ Ich komme auch aus Afrika.
deutsch - ungarisch
Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus Afrika. - Honnan jön? ⇒ Afrikából jövök.
Und Sie? ⇒ Ich komme auch aus Afrika. - És ön? ⇒ Én is Afrikából jövök.


005

Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße ... (Uwe)
Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus ... (Berlin)
deutsch - ungarisch
Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße ... (Uwe) - Hogy hívják? ⇒ ...nek hívnak. (Uwe)
Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus ... (Berlin) - Honnan jön? ⇒ ...ból/ből jövök. (Berlin)



006

 
die Landkarte = die Karte
Phonetik
[i:] sie, wie, wir
[e:] Lehrer, woher, Amerika
[a:] Tag, Afrika, Asien
[o:] woher, Europa
[u:] Guten Tag!
deutsch - ungarisch
die Landkarte = die Karte - a térkép
Phonetik - hangtan
[i:] sie, wie, wir - ő, hogy, mi
[e:] Lehrer, woher, Amerika - tánar, honnan, Amerika
[a:] Tag, Afrika, Asien - nap, Afrika, Ázsia
[o:] woher, Europa - honnan, Európa
[u:] Guten Tag! - Jó napot!


007

 
die Lampe
Ich heiße Schulz. Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße Bongo.
Woher kommen Sie, Herr Bongo? ⇒ Ich komme aus Afrika.
Ich heiße Schulz. Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße Jones.
Woher kommen Sie, Herr Jones? ⇒ Ich komme aus den USA.
deutsch - ungarisch
die Lampe - lámpa
Ich heiße Schulz. Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße Bongo. - Schulz vagyok. Hogy hívják? ⇒ Bongonak hívnak.
Woher kommen Sie, Herr Bongo? ⇒ Ich komme aus Afrika. - Honnan jön, Bongo úr? ⇒ Afrikából jövök.
Ich heiße Schulz. Wie heißen Sie? ⇒ Ich heiße Jones. - Schulz vagyok. Hogy hívják? ⇒ Jonesnak hívnak.
Woher kommen Sie, Herr Jones? ⇒ Ich komme aus den USA. - Honnan jön, Jones úr? ⇒ Az USA-ból jövök.


008

 
die Tafel
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte. (Landkarte)
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier.
die Karte
eine Karte
die Lampe
eine Lampe
die Tafel
eine Tafel
der Tisch
ein Tisch
das Fenster
ein Fenster
deutsch - ungarisch
die Tafel - a tábla
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte. (Landkarte) - Mi ez? ⇒ Ez egy térkép.
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier. - Hol van a térkép? ⇒ A térkép itt van.
die Karte - a térkép
eine Karte - egy térkép
die Lampe - a lámpa
eine Lampe - egy lámpa
die Tafel - a tábla
eine Tafel - egy tábla
der Tisch - az asztal
ein Tisch - egy asztal
das Fenster - az ablak
ein Fenster - egy ablak


009

 
der Tisch
Das ist eine Lampe.
Das ist eine Tafel.
Das ist ein Tisch.
Das ist ein Fenster.
deutsch - ungarisch
der Tisch - az asztal
Das ist eine Lampe. - Ez egy lámpa.
Das ist eine Tafel. - Ez egy tábla.
Das ist ein Tisch. - Ez egy asztal.
Das ist ein Fenster. - Ez egy ablak.


010

 
das Fenster
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Lampe.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Tafel.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Tisch.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Fenster.
deutsch - ungarisch
das Fenster - az ablak
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte. - Mi ez? ⇒ Ez egy térkép.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Lampe. - Mi ez? ⇒ Ez egy lámpa.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Tafel. - Mi ez? ⇒ Ez egy tábla.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Tisch. - Mi ez? ⇒ Ez egy asztal.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Fenster. - Mi ez? ⇒ Ez egy ablak.

011 - 020 szerkesztés

011

Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist hier.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist hier.
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier.
deutsch - ungarisch
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier. - Hol van a térkép? ⇒ A térkép itt van.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort. - Hol van a lámpa? ⇒ A lámpa ott van.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist hier. - Hol van a tábla? ⇒ A tábla itt van.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist hier. - Hol van az ablak? ⇒ Az ablak itt van.
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier. - Hol van az asztal? ⇒ Az asztal itt van.


012

Was ist das? ⇒ Das ist eine Tafel.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist hier.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte.
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier.
deutsch - ungarisch
Was ist das? ⇒ Das ist eine Tafel. - Mi ez? ⇒ Ez egy tábla.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist hier. - Hol van a tábla? ⇒ A tábla itt van.
Was ist das? ⇒ Das ist eine Karte. - Mi ez? ⇒ Ez egy térkép.
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier. - Hol van a térkép? ⇒ A térkép itt van.


013

Was ist das? ⇒ Das ist eine Lampe.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Fenster.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist dort.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Tisch.
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier.
deutsch - ungarisch
Was ist das? ⇒ Das ist eine Lampe. - Mi ez? ⇒ Ez egy lámpa.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort. - Hol van a lámpa? ⇒ A lámpa ott van.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Fenster. - Mi ez? ⇒ Ez egy ablak.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist dort. - Hol van az ablak? ⇒ Az ablak ott van.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Tisch. - Mi ez? ⇒ Ez egy asztal.
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier. - Hol van az asztal? ⇒ Az asztal itt van.


014

Woher kommen Sie? ⇒ Wir kommen aus Afrika.
Und Sie? ⇒ Wir kommen aus Amerika.
Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus Asien.
Und Sie? ⇒ Ich komme aus Afrika.
deutsch - ungarisch
Woher kommen Sie? ⇒ Wir kommen aus Afrika. - Honnan jönnek? ⇒ Afrikából jövünk.
Und Sie? ⇒ Wir kommen aus Amerika. - És önök? ⇒ Amerikából jövünk.
Woher kommen Sie? ⇒ Ich komme aus Asien. - Honnan jön? ⇒ Ázsiából jövök.
Und Sie? ⇒ Ich komme aus Afrika. - És ön? ⇒ Afrikából jövök.


015

Was ist das? //
Das ist eine Tafel.
Das ist eine Lampe.
Das ist eine Karte.
Das ist ein Tisch.
deutsch - ungarisch
Was ist das? - Mi ez?
Das ist eine Tafel. - Ez tábla.
Das ist eine Lampe. - Ez egy lámpa.
Das ist eine Karte. - Ez egy térkép.
Das ist ein Tisch. - Ez egy asztal.


016

 
das Lineal
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist dort.
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist dort.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Lineal.
deutsch - ungarisch
das Lineal - a vonalzó
Wo ist der Tisch? ⇒ Der Tisch ist hier. - Hol van az asztal? ⇒ Az asztal itt van.
Wo ist die Tafel? ⇒ Die Tafel ist dort. - Hol van a tábla? ⇒ A tábla ott van.
Wo ist die Karte? ⇒ Die Karte ist hier. - Hol van a térkép? ⇒ A térkép itt van.
Wo ist die Lampe? ⇒ Die Lampe ist dort. - Hol van a lámpa? ⇒ A lámpa ott van.
Wo ist das Fenster? ⇒ Das Fenster ist dort. - Hol van az ablak? ⇒ Az ablak ott van.
Was ist das? ⇒ Das ist ein Lineal. - Mi ez? ⇒ Ez egy vonalzó.


017

Haben Sie auch ein Lineal? ⇒ Nein, ich habe kein Lineal.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Haben Sie auch ein Lineal? ⇒ Nein, ich habe kein Lineal. - Van önnek is vonalzója? ⇒ Nem, nincs vonalzóm.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal. - Szüksége van egy vonalzóra? ⇒ Igen, szükségem van egy vonalzóra.


018

 
das Buch
das Buch
ein Buch
Das ist ein Buch.
das Heft
ein Heft
Das ist ein Heft.
deutsch - ungarisch
das Buch - a könyv
ein Buch - egy könyv
Das ist ein Buch. - Ez egy könyv.
das Heft - a füzet
ein Heft - egy füzet
Das ist ein Heft. - Ez egy füzet.


019

 
das Heft
Wo ist das Heft? ⇒ Das Heft ist hier.
Wo ist das Buch? ⇒ Das Buch ist hier.
Wo ist das Vokabelverzeichnis? ⇒ Das Vokabelheft ist dort.
Wo ist das Lineal? ⇒ Das Lineal ist dort.
deutsch - ungarisch
Wo ist das Heft? ⇒ Das Heft ist hier. - Hol van a füzet? ⇒ A füzet itt van.
Wo ist das Buch? ⇒ Das Buch ist hier. - Hol van a könyv? ⇒ A könyv itt van.
Wo ist das Vokabelverzeichnis? ⇒ Das Vokabelheft ist dort. - Hol van a szószedet? ⇒ A szótárfüzet ott van.
Wo ist das Lineal? ⇒ Das Lineal ist dort. - Hol van a vonalzó? ⇒ A vonalzó ott van.


020

 
das Vokabelheft
Ich habe ein Heft. ⇒ Ich habe auch ein Heft.
Ich habe ein Buch. ⇒ Ich habe auch ein Buch.
Ich habe ein Vokabelheft. ⇒ Ich habe auch ein Vokabelheft.
Ich habe ein Lineal. ⇒ Ich habe auch ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Ich habe ein Heft. ⇒ Ich habe auch ein Heft. - Van egy füzetem. ⇒ Nekem is van egy füzetem.
Ich habe ein Buch. ⇒ Ich habe auch ein Buch. - Van egy könyvem. ⇒ Nekem is van egy könyvem.
Ich habe ein Vokabelheft. ⇒ Ich habe auch ein Vokabelheft. - Van egy szótárfüzetem. ⇒ Nekem is van egy szótárfüzetem.
Ich habe ein Lineal. ⇒ Ich habe auch ein Lineal. - Van egy vonalzóm. ⇒ Nekem is van egy vonalzóm.


021 - 030 szerkesztés

021

sehr schön
   
Haben Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich habe ein Heft.
Haben Sie auch ein Heft? ⇒ Ja, ich habe auch ein Heft.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich habe ein Vokabelheft.
Haben Sie auch ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich habe auch ein Vokabelheft.
Haben Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich habe ein Buch.
Haben Sie auch ein Buch? ⇒ Ja, ich habe auch ein Buch.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich habe ein Lineal.
Haben Sie auch ein Lineal? ⇒ Ja, ich habe auch ein Lineal.


deutsch - ungarisch
Haben Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich habe ein Heft. - Van füzet? ⇒ Igen, van füzetem.
Haben Sie auch ein Heft? ⇒ Ja, ich habe auch ein Heft. - Van Önnek is füzet? ⇒ Igen, nekem is van füzetem.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich habe ein Vokabelheft. - Van szókincsfüzet? ⇒ Igen, van szókincsfüzetem.
Haben Sie auch ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich habe auch ein Vokabelheft. - Van Önnek is szókincsfüzet? ⇒ Igen, nekem is van szókincsfüzetem.
Haben Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich habe ein Buch. - Van könyv? ⇒ Igen, van könyvem.
Haben Sie auch ein Buch? ⇒ Ja, ich habe auch ein Buch. - Van Önnek is könyv? ⇒ Igen, nekem is van könyvem.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich habe ein Lineal. - Van vonalzó? ⇒ Igen, van vonalzóm.
Haben Sie auch ein Lineal? ⇒ Ja, ich habe auch ein Lineal. - Van Önnek is vonalzó? ⇒ Igen, nekem is van vonalzóm.


022

   
Haben Sie ein Heft? ⇒ Nein, ich habe kein Heft.
Haben Sie ein Buch? ⇒ Nein, ich habe kein Buch.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Nein, ich habe kein Vokabelheft.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Nein, ich habe kein Lineal.
deutsch - ungarisch
Haben Sie ein Heft? ⇒ Nein, ich habe kein Heft. - Van füzet? ⇒ Nem, nincs füzetem.
Haben Sie ein Buch? ⇒ Nein, ich habe kein Buch. - Van könyv? ⇒ Nem, nincs könyvem.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Nein, ich habe kein Vokabelheft. - Van szókincsfüzet? ⇒ Nem, nincs szókincsfüzetem.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Nein, ich habe kein Lineal. - Van vonalzó? ⇒ Nem, nincs vonalzóm.


023

   
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft.
Brauchen Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich brauche ein Buch.
Brauchen Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich brauche ein Vokabelheft.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft. - Kell egy füzet? ⇒ Igen, kell egy füzet.
Brauchen Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich brauche ein Buch. - Kell egy könyv? ⇒ Igen, kell egy könyv.
Brauchen Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich brauche ein Vokabelheft. - Kell egy szószedetes füzet? ⇒ Igen, kell egy szószedetes füzet.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal. - Kell egy vonalzó? ⇒ Igen, kell egy vonalzó.


024

   
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft.
Brauchen Sie auch ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche auch ein Heft.
deutsch - ungarisch
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft. - Kell egy füzet? ⇒ Igen, kell egy füzet.
Brauchen Sie auch ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche auch ein Heft. - Kell még egy füzet? ⇒ Igen, kell még egy füzet.


025

   
Haben Sie ein Heft? ⇒ Nein, ich brauche ein Heft.
Haben Sie ein Buch? ⇒ Nein, ich brauche ein Buch.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Nein, ich brauche ein Vokabelheft.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Nein, ich brauche ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Haben Sie ein Heft? ⇒ Nein, ich brauche ein Heft. - Van egy füzete? ⇒ Nem, kell egy füzet. ???
Haben Sie ein Buch? ⇒ Nein, ich brauche ein Buch. - Van egy könyve? ⇒ Nem, kell egy könyv. ???
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Nein, ich brauche ein Vokabelheft. - Van egy szószedetes füzete? ⇒ Nem, kell egy szószedetes füzet.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Nein, ich brauche ein Lineal. - Van egy vonalzója? ⇒ Nem, kell egy vonalzó.


026

   
Ich habe ein Buch. ⇒ Ich habe auch ein Buch.
Ich habe ein Heft. ⇒ Ich habe auch ein Heft.
Ich habe ein Vokabelheft. ⇒ Ich habe auch ein Vokabelheft.
Ich habe ein Lineal. ⇒ Ich habe auch ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Ich habe ein Buch. ⇒ Ich habe auch ein Buch. - Van egy könyvem. ⇒ Nekem is van egy könyvem.
Ich habe ein Heft. ⇒ Ich habe auch ein Heft. - Van egy füzetem. ⇒ Nekem is van egy füzetem.
Ich habe ein Vokabelheft. ⇒ Ich habe auch ein Vokabelheft. - Van egy szószedetes füzetem. ⇒ Nekem is van egy szószedetes füzetem.
Ich habe ein Lineal. ⇒ Ich habe auch ein Lineal. - Van egy vonalzóm. ⇒ Nekem is van egy vonalzóm.


027

   
Wir haben kein Buch. ⇒ Wir brauchen ein Buch.
Wir haben kein Heft. ⇒ Wir brauchen ein Heft.
Wir haben kein Vokabelheft. ⇒ Wir brauchen ein Vokabelheft.
Wir haben kein Lineal. ⇒ Wir brauchen ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Wir haben kein Buch. ⇒ Wir brauchen ein Buch. - Nincs könyvünk. ⇒ Szükségünk van egy könyvre.
Wir haben kein Heft. ⇒ Wir brauchen ein Heft. - Nincs füzetünk. ⇒ Szükségünk van egy füzetre.
Wir haben kein Vokabelheft. ⇒ Wir brauchen ein Vokabelheft. - Nincs szószedetes füzetünk. ⇒ Szükségünk van egy szószedetes füzetre.
Wir haben kein Lineal. ⇒ Wir brauchen ein Lineal. - Nincs vonalzónk. ⇒ Szükségünk van egy vonalzóra.


028

   
Brauchen Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich brauche ein Buch.
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft.
Brauchen Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich brauche ein Vokabelheft.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Brauchen Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich brauche ein Buch. - Kell egy könyv? ⇒ Igen, kell egy könyv. ???
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft. - Kell egy füzet? ⇒ Igen, kell egy füzet.
Brauchen Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich brauche ein Vokabelheft. - Kell egy szószedetes füzet? ⇒ Igen, kell egy szószedetes füzet.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal. - Kell egy vonalzó? ⇒ Igen, kell egy vonalzó.


029

   
Haben Sie ein Buch? ⇒ Nein, ich brauche ein Buch.
Haben Sie ein Heft? ⇒ Nein, ich brauche ein Heft.
Haben Sie ein Vokabelheft? ⇒ Nein, ich brauche ein Vokabelheft.
Haben Sie ein Lineal? ⇒ Nein, ich brauche ein Lineal.
deutsch - ungarisch
Brauchen Sie ein Buch? ⇒ Ja, ich brauche ein Buch. - Kell egy könyv? ⇒ Igen, kell egy könyv.
Brauchen Sie ein Heft? ⇒ Ja, ich brauche ein Heft. - Kell egy füzet? ⇒ Igen, kell egy füzet.
Brauchen Sie ein Vokabelheft? ⇒ Ja, ich brauche ein Vokabelheft. - Kell egy szószedetes füzet? ⇒ Igen, kell egy szószedetes füzet.
Brauchen Sie ein Lineal? ⇒ Ja, ich brauche ein Lineal. - Kell egy vonalzó? ⇒ Igen, kell egy vonalzó.


030

   
a. Haben Sie ein Lineal?
b. Ja, ich habe ein Lineal. Und Sie?
a. Ich habe kein Lineal.
b. Brauchen Sie ein Lineal?
a. Ja, ich brauche ein Lineal.
b. Bitte, hier ist ein Lineal.
a. Danke.
deutsch - ungarisch
a. Haben Sie ein Lineal? - Van vonalzója?
b. Ja, ich habe ein Lineal. Und Sie? - Igen, van egy vonalzóm. És önnek?
a. Ich habe kein Lineal. - Nincs vonalzóm.
b. Brauchen Sie ein Lineal? - Kell egy vonalzó?
a. Ja, ich brauche ein Lineal. - Igen, kell egy vonalzó.
b. Bitte, hier ist ein Lineal. - Tessék, itt van egy vonalzó.
a. Danke. - Köszönöm.

031 - 039 szerkesztés

031
   
Mindenki bitte.
Du bitte.
Antworten Sie!
Antworte!
Fragen Sie!
Frage!
Hören Sie bitte!
Noch einmal bitte!
Lernen Sie die Vokabeln!
Lerne die Vokabeln!
Schreiben Sie die Hausaufgabe!
Schreiben Sie die Übung 6, Seite 11!
Wiederholen Sie den 1. Teil
deutsch - ungarisch
Alle bitte. - Mindenki, kérem.
Du bitte. - Te, kérlek.
Antworten Sie! - Válaszoljon!
Antworte! - Válaszolj!
Fragen Sie! - Kérdezzen!
Frage! - Kérdezz!
Hören Sie bitte! - Hallgasson, kérem!
Noch einmal bitte! - Még egyszer, kérem!
Lernen Sie die Vokabeln! - Tanulja meg a szavakat!
Lerne die Vokabeln! - Tanuld meg a szavakat!

Schreiben Sie die Hausaufgabe! - Írja meg a házi feladatot! Schreiben Sie die Übung 6, Seite 11! - Írja meg a 6. gyakorlatot, 11. oldal! Wiederholen Sie den 1. Teil! - Ismételje meg az első részt!

032

  • DE: Kaufe dir ein großes Wörterbuch Deutsch-Ungarisch. Das Wörterbuch soll nur eine Sprachrichtung enthalten. Es soll dir 10 Jahre lang nützlich sein und du sollst 10 Jahre lang mit dem gleichen Wörterbuch arbeiten. Deshalb soll es groß sein. Ein Ungarisch-Deutsches Wörterbuch brauchst du viel seltener. Kaufe es deshalb als separates Buch und nicht beide Richtungen in einem Buch. Zeichne dir mit einem Kugelschreiber ein Register auf die Seite des Wörterbuchs, damit du die Buchstaben schneller findest. (siehe Bild). Unterstreiche jedes Wort im Wörterbuch, das du gelernt hast oder das du nachgeschlagen hast. Wenn du dann nach einigen Tagen oder Wochen wieder das gleiche Wort nachschlägst und dieses schon unterstrichen ist, dann erinnert dich das daran, dass du dieses Wort schon einmal gesucht hast. Weniger geeignet sind Wörterbücher, in denen beide Übersetzungsrichtungen enthalten sind.
  • HU: Vásárolj magadnak egy nagy német-magyar szótárt. A szótár csak egy nyelvi irányt tartalmazzon. 10 évig kell hasznosnak lennie számodra, és 10 évig kell dolgoznod ugyanazzal a szótárral. Ezért kell nagynak lennie. Egy magyar-német szótárra sokkal ritkábban lesz szükséged. Ezért vásárold meg külön könyvként, ne mindkét irányt egy könyvben. Rajzolj magadnak egy tartalomjegyzéket a szótár oldalára tollal, hogy gyorsabban megtaláld a betűket. (lásd kép). Húzd alá a szótárban minden szót, amit megtanultál vagy amit kikeresettél. Ha néhány nap vagy hét múlva ismét ugyanazt a szót keresed és az már alá van húzva, ez emlékeztet arra, hogy ezt a szót már egyszer kerested. Kevésbé alkalmasak azok a szótárak, amelyek mindkét fordítási irányt tartalmazzák.

033

  • DE: Kaufe dir ein großes Wörterbuch Deutsch-Ungarisch.
  • 1.) Schreibe dir alle neuen Wörter in ein Heft auf. Schreibe die Übungen alle noch einmal ab.
  • 2.) Das Ultrakurzzeitgedächtnis speichert eine neue Information nur 2 Sekunden. Erst wenn du dich länger mit dieser neuen Information beschäftigst, wird sie im Kurzzeitgedächtnis abgespeichert (für 20-45 Sekunden). Erst durch abermaliges Wiederholen merkt man sich neue Vokabeln im Langzeitgedächtnis (wo sie für Jahre gespeichert werden).
  • 3.) Auch neue Wörter, die man nur kurz mal im Wörterbuch nachschlägt, hat man oft nach 10 Sekunden wieder vergessen. Wenn du aber das neue Wort aus dem Wörterbuch abschreibst, dann beschäftigst du dich mindestens 10 Sekunden damit und merkst dir das Wort für eine längere Zeit.
  • HU: Kaufe dir ein großes Wörterbuch Deutsch-Ungarisch. Írd be az összes új szót egy füzetbe. Írd le újra az összes gyakorlatot. Az ultrarövid távú memória egy új információt csak 2 másodpercig tárol. Csak akkor kerül az információ a rövid távú memóriába (20-45 másodpercre), ha hosszabb ideig foglalkozol vele. Az új szavakat csak ismételt megismételéssel jegyzi meg az ember a hosszú távú memóriában (ahol évekig tárolódnak). Az új szavakat, amelyeket csak gyorsan megnéz az ember a szótárban, gyakran 10 másodpercen belül elfelejti. Ha azonban leírod az új szót a szótárból, legalább 10 másodpercig foglalkozol vele, és hosszabb ideig megjegyzed a szót.

034

  • DE: Onlinewörterbücher sind auch sehr hilfreich. Gute Onlinewörterbücher sind zum Beispiel:
  • pons.eu (für einzelne Wörter)
  • glosbe.com
  • dictzone.com
  • translate.google.de (für ganze Sätze oder mehrere Sätze; manchmal wird das Ergebnis besser, wenn man von Deutsch nach Englisch übersetzen lässte)
  • Wiktionary - Das ist auch hilfreich (dort sind die Verben alle sehr schön konjugiert) Die Wörter werden ausführlich erklärt, aber nur auf deutsch, meist auch ohne ungarische Übersetzung. Dafür gibt es aber Beispielsätze für jede Bedeutungsnuance. Synonyme, Antonyme, zusammengesetzte Wörter, ...
  • [1] (gute Übersetzungen für Sätze oder Wortgruppen)
  • HU: Az online szótárak nagyon hasznosak. Jó online szótárak például:
  • pons.eu (egyedi szavakhoz)
  • glosbe.com
  • dictzone.com
  • translate.google.de (Teljes mondatokhoz vagy több mondat esetén; néha jobb az eredmény, ha németről angolra fordítatunk.)
  • Wiktionary - Ez is hasznos (itt az igék nagyon szépen vannak ragozva). A szavakat részletesen magyarázzák, de csak németül, többnyire magyar fordítás nélkül. Azonban minden jelentésárnyalathoz vannak példamondatok. Szinonimák, antonimák, összetett szavak...
  • [2] (Jó fordítások mondatokhoz vagy szócsoportokhoz.)

035

  • DE: Wiederhole die neuen Wörter und die Übungen mindestens noch ein mal. Diese Wiederholung darf nicht zu lange nach dem Lernen erfolgen. Am Ende der Übung oder nach einer Stunde solltest du alle neuen Wörter noch einmal wiederholen, spätestens am nächsten Tag. Eine zweite Wiederholung nach 3 Tagen hilf auch sehr beim Erlernen der neuen Wörter.
  • HU: Ismételd meg az új szavakat és a gyakorlatokat legalább még egyszer. Ez az ismétlés nem történhet túl sokkal a tanulás után. A gyakorlat végén vagy egy óra múlva kellene minden új szót még egyszer megismételni, legkésőbb a következő napon. Egy második ismétlés 3 nap múlva szintén nagyon segít az új szavak elsajátításában.


???

036

   
ch
4 Varianten für die Aussprache - négy változat a kiejtésre
1. ich - IPA: [ɪç] - én
2. auch [aʊ̯x] - is
3. [k]
Christus - krisztus (jézus krisztus)
Christina - (női keresztnév)
Christine - (női keresztnév)
Christian - Krisztián, Krisztián
christlich - keresztényi
Christen - Keresztények
Chronologie - kronológia
Chronik - krónika
Chlor - klór
Chloroform - kloroform
sechs [zɛks] - hat
wechseln - vált, cserél
4. [tsch] - IPA: [t͡ʃ] - für Lehnwörter aus dem Spanischen
Chile - IPA: [ˈt͡ʃiːlə], oder wie1. "ich" - [ˈçiːlə]
Machete - machete, hosszú kés
Macho - férfiasságát hangsúlyozó
Machu Picchu - (Perui hely)


037

  • DE: Lerne die Substantive zusammen mit ihren bestimmten Artikel. Statt „der Tisch“ lerne „derTisch“. Es ist unmöglich nachträglich zu lernen, ob es „der Tisch“ oder „die Tisch“ heißt. Wenn du sowieso lernen musst, dass es „Tisch“ heißt, dann kannst du auch gleich lernen, dass es „der Tisch“ heißt. Immer wenn du zum Lernen das Wort „Tisch“ sagst, dann sage lieber „der Tisch“, damit sich dein Ohr daran gewöhnt. Es gibt fast keine Regeln, ob es „der“, „die“ oder „das“ heißt. Es gibt nur für einige wenige Wörter Regeln. Lerne nicht, dass "Tisch" ein „männliches“ Wort ist, oder dass es in deiner Muttersprache ein anderes grammatikalisches Geschlecht hat. Konzentriere dich lieber nur darauf, das Substantiv sofort mit dem bestimmten Artikel zu lernen und immer mit dem Artikel zu wiederholen. Von diesem Artikel leitet sich die ganze weitere Grammatik in der deutschen Sprache ab. In den folgenden Wochen und Monaten kannst die du deutsche Grammatik so viel wie du willst lernen, aber du wirst sie nicht anwenden können, wenn du nicht den korrekten Artikel von JEDEM Substantiv kennst.
  • HU: Tanuld meg a főneveket együtt a meghatározott névelőjükkel. Ahelyett, hogy csak "Tisch"-t tanulsz, tanuld meg, hogy "der Tisch". Lehetetlen utólag megtanulni, hogy "der Tisch" vagy "die Tisch" a helyes. Ha már úgyis meg kell tanulnod, hogy "Tisch", akkor tanuld meg egyből, hogy "der Tisch". Mindig, amikor "Tisch" szót tanulod, mondd inkább "der Tisch", hogy a füled hozzászokjon. Szinte nincsenek szabályok arra, hogy "der", "die" vagy "das" a helyes. Csak néhány szónak vannak szabályai. Ne tanuld meg, hogy "Tisch" egy "hímnemű" szó, vagy hogy anyanyelveden más grammatikai nemű. Inkább csak arra koncentrálj, hogy a főnevet azonnal a meghatározott névelővel tanuld meg és mindig a névelővel együtt ismételd. Ebből a névelőből vezethető le a teljes további német nyelvtan. A következő hetekben és hónapokban akármennyi német nyelvtant tanulhatsz, amennyit csak akarsz, de nem tudod majd alkalmazni, ha nem ismered minden egyes főnév helyes névelőjét.


038

   
Test
der, die oder das - "der", "die" vagy "das"
gehe mit dem Cursor auf das Wort, um die Lösung zu sehen. - menj a kurzorral a szóra, hogy lásd a megoldást.
Fenster
Lehrer
Tisch
Lineal
Tag
Heft
Buch
Lampe
Tafel
Karte
Vokabel
Frage
Antwort
Übung


deutsch - ungarisch
Test - teszt
der, die oder das - "der", "die" vagy "das"
gehe mit dem Cursor auf das Wort, um die Lösung zu sehen. - menj a kurzorral a szóra, hogy lásd a megoldást.
das Fenster - az ablak
der Lehrer - atanár
der Tisch - az asztal
das Lineal - a vonalzó
der Tag - a nap
das Heft - a füzet
das Buch - a könyv
die Lampe - alámpa
die Tafel - a tábla
die Karte - a térkép
die Vokabel - a szókincs
die Frage - a kérdés
die Antwort - a válasz
die Übung - a gyakorlat


039

   
übersetze
ich
kommen
wie
wo
guten Tag
heißen
woher
nein
Sie
und
hier
auch
eine
ist
dort
brauchen
haben
ja
kein
alle
bitte
du
hören
lernen
schreiben
wiederholen