„Lett nyelvtan/Mondatrészek/Határozók/Módhatározó” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Eltávolította a lap teljes tartalmát
KeFe (vitalap | szerkesztései)
a Visszavontam 188.142.242.126 (vita | szerkesztései) szerkesztését (oldid: 180876)
1. sor:
<span style="font-family: Times New Roman; font-size: 30px"> <div style="background-color: #FFDAB9;"> <p align="center">Módhatározó</p></div></span>
 
A módhatározó a cselekvés módját nevezi meg. A módhatározó alakilag nagyon hasonlít az ÁLLÍPOTHATÁROZÓHOZ, ugyanis a módhatározónak is a melléknevekből ''-i'' képzővel létrehozott HATÁROZÓSZÓ a legjellemzőbb formája. A lett gondokodásmód nem tesz éles különséget a mód- és az állapothatározó között, a két határozó egy mondatban kötőszóval összekapcsolva egymás mellett szerepel.
 
<div style="background-color: #DCDCDC;">
* Es gulēju labi šonākt. ’Jól aludtam az éjjel.’<br />
* Skolotāja saprata viegli jautājumu. ’A tanárnő könnyedén megértette a kérdést.’<br />
* Nākotnē visi dzīvos ilgi un laimīgi. ’A jövőben mindenki hosszan és boldogan fog élni.’
</div>
 
A valamilyen nyelven való beszédet úgy fejezhetjük ki, hogy az adott nemzet férfitagjainak megnevezéséről levágjuk az esetvégződést, és helyére az ''-iski'' ’-ul/-ül’ képzőtt tesszük. (vö. 27.1.1.11.2.)
 
<div style="background-color: #DCDCDC;">
* Viņš runā jau angliski. ’Ő csak angolul beszél.’<br />
* Kur interneta lapā atrodama informācija latviski? ’A az internetes honlapon hol található információ lettül?’<br />
* Kā vāciski ir „suns”? ’Hogy van németül, hogy „kutya”?’
</div>
 
A ''pēc'' elöljárószó ’szerint’ értelemben való használatával is megadhatunk módhatározót. A ''pēc'' elöljárószóként birtokos esettel és részesesettel áll.
 
<div style="background-color: #DCDCDC;">
* Es kārto grāmatas pēc alfabēta. ’Betűrend szerint rendezem a könyveket.’<br />
* Darbs iet pēc plāna. ’A munka a terv szerint halad.’
</div>
 
Egyes módhatározók alakjai HATÁROZÓSZÓKÉNT rögzültek:
<div style="background-color: #DCDCDC;">
* végződés nélkül: ''bail'' ’szörnyen’, ''brīv'' ’szabadon, ingyen’
* részesettel:, ''godam'' ’becsületesen’, ''kājām'' ’gyalog’, ''klusām'' ’csendesen’, ''lēnām'' ’lassan’, ''papilnam'' ’bőségesen’
* tárgyesettel: végződéssel: ''braukšus'' ’utazva, vezetve’, ''guļus'' ’fekve’, ''jāšus'' ’lóháton’, ''lēkšus'' ’vágtázva’, ''peldus'' ’úszva’, ''rāpus'' ’csúszva-mászva’, ''sēdus'' ’ülve’, ''skriešus'' ’futva’, ''stāvus'' ’állva, felegyenesedve’, ''tupus'' ’guggolva’
* lokatívusszal: ''balsī'' ’hangosan’.
</div>