„Szakácskönyv/Italok/Kávék” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
KeFe (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
KeFe (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
4. sor:
<center><big><b>Néhány kifejezés magyarázata</b></big></center>
;'''Amerikai kávé:''' Hosszú kávé. (Németországban is divatos).
;'''Cappuccino:'''(ol.), Tejes, habos, lágy kísértés. Az igazi olasz cappuccino 1/3-ad része egy eszpresso, 1/3-ad része forró tej, 1/3-ad része pedig krémes tejhab.
;'''Eszpresszo:'''(ol.), Az expressz, mint gyorsaság és a presszúra, mint a nyomás kombinációjaként létrejövő eljárás. Elengedhetetlen része a vastag, stabil, sötét és világosbarna árnyalatokból álló krém.
;'''Dupla eszpresszo:''' Két adag eszpresso egy csészében. Az igazi espreszokedvelők favoritja.
;'''Flambé:''' (fr.), jelentése: lángolt flambírozott
;'''Frappe:''' egy görögországból származó kávékülönlegesség,
;'''Freddo:''' (ol.), jelentése: Tört jégre kitöltött üvegpohárban szervírozott espresso.
;'''Latte Macchiato:''' (ol.), jelentése: pettyes tej. Három rétegű látványital. Alul forró tej, középen a forró eszpresszo és legfölül a krémes tejhab.
;'''Melange:''' Tejeskávé mézzel.
;'''Macchiato:''' (ol.), A macchiato szó jelentése pöttyös, foltos. A tökéletesen elkészített ristretto tetejére egy foltnyi tejhab kerül éppen csak a látvány céljából és kissé lágyítva a karakteres kávéízt.
;'''Ristretto:'' (ol.),' Egy eszpresso kávé erősségét fele mennyiségű vízzel lefőzve kínáljuk, azaz kávéesszencia. Az olaszok ''poco ma buono'' (kevés, de jó)-nak is nevezik.
;'''Toddy:''' (en.), Jelentése: Róka.
----
 
{|
|valign="top" width=33%|