„Szakácskönyv/Régi kifejezések/L” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
KeFe (vitalap | szerkesztései) Nincs szerkesztési összefoglaló |
KeFe (vitalap | szerkesztései) |
||
29. sor:
== Lapcsánka ==
Krumplilepény.
:Az eredete nem ismert. A „hlebcsánka” elnevezésből ítélve felvidéki eredetű étel lehet, szlovákul a szó „kenyérkét” jelent. A svájci rösti szóból következtetve viszont talán osztrák-svájci. A macok név alapján lehet akár román is. De nagyon sok verziója létezik a világban másutt is, ilyen a lengyel platzky, a svéd rarakor, az angolszász hash browns, a zsidó konyhán a liszt nélküli hremzli, latke, vagy latkesz nevű ételek.
'''Nagyon sok verziója létezik Magyarországon is:'''
::- a tócsi, tócsni, toksa (Észak-Magyarország),
::- macok (Mátra),
::- cicege, tócsi (Veszprém megye),
::- lapcsánka, gánica (Nyírség) és (Baranya),
::- lepcsánka Hajdúságban, Nyírségben
::- ganca, gánica (Őrség),
::- matutka (Közép-Magyarország),
::- krumliprósza (Zala megye),
::- görhöny (Szabolcs-Szatmár megye),
::- lapotyka (Vas megye),
:A Dunántúlon több néven ismert (melyek receptje eltérhet): beré, berét, cicege, tócsi, enge-menge, krumplimálé. Emellett a harula, a rösztike, röstiburgonya, lepkepotyi, placki, bramborák és még sok néven ismert ez a krumplilepény, de a lényeg mindegyiknél ugyanaz: reszelt krumpli olajban kisütve.
Fontos lehet tudni hogy egyes változatait, pl.:, ganca, gánica, krumpliprósza, rösti, rösztike, röstiburgonya stb. főtt burgonyából készítik, míg a többi néven szereplőket kizárólag nyersen reszelt burgoonyából.
== Laprezsán ==
:A XVIII-XIX. század fordulón az irodalmi kávéházakban tréfásan így is nevezték a szilvóriumot.
|