Szerkesztő:Dubaduba~huwikibooks/Tóra/Genesis/10
Genesis Chapter 10
א וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת בְּנֵי-נֹחַ, שֵׁם חָם וָיָפֶת; וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים, אַחַר הַמַּבּוּל. | 1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood. 1. Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után. |
ב בְּנֵי יֶפֶת--גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ, וְתִירָס. | 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 2. Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász. |
ג וּבְנֵי, גֹּמֶר--אַשְׁכְּנַז וְרִיפַת, וְתֹגַרְמָה. | 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 3. A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah. |
ד וּבְנֵי יָוָן, אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ, כִּתִּים, וְדֹדָנִים. | 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 4. Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim. |
ה מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם, בְּאַרְצֹתָם, אִישׁ, לִלְשֹׁנוֹ--לְמִשְׁפְּחֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם. | 5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. 5. Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint. |
ו וּבְנֵי, חָם--כּוּשׁ וּמִצְרַיִם, וּפוּט וּכְנָעַן. | 6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan. 6. Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán. |
ז וּבְנֵי כוּשׁ--סְבָא וַחֲוִילָה, וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא; וּבְנֵי רַעְמָה, שְׁבָא וּדְדָן. | 7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. 7. Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. |
ח וְכוּשׁ, יָלַד אֶת-נִמְרֹד; הוּא הֵחֵל, לִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָרֶץ. | 8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. 8. Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön. |
ט הוּא-הָיָה גִבֹּר-צַיִד, לִפְנֵי יְהוָה; עַל-כֵּן, יֵאָמַר, כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד, לִפְנֵי יְהוָה. | 9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.' 9. Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród. |
י וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל, וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה, בְּאֶרֶץ, שִׁנְעָר. | 10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. 10. Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén. |
יא מִן-הָאָרֶץ הַהִוא, יָצָא אַשּׁוּר; וַיִּבֶן, אֶת-נִינְוֵה, וְאֶת-רְחֹבֹת עִיר, וְאֶת-כָּלַח. | 11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah, 11. E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht. |
יב וְאֶת-רֶסֶן, בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח--הִוא, הָעִיר הַגְּדֹלָה. | 12 and Resen between Nineveh and Calah--the same is the great city. 12. És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város. |
יג וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת-לוּדִים וְאֶת-עֲנָמִים, וְאֶת-לְהָבִים--וְאֶת-נַפְתֻּחִים. | 13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, 13. Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot. |
יד וְאֶת-פַּתְרֻסִים וְאֶת-כַּסְלֻחִים, אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים--וְאֶת-כַּפְתֹּרִים. {ס} |
14 and Pathrusim, and Casluhim--whence went forth the Philistines--and Caphtorim. {S} 14. Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot. |
טו וּכְנַעַן, יָלַד אֶת-צִידֹן בְּכֹרוֹ--וְאֶת-חֵת. | 15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth; 15. Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet. |
טז וְאֶת-הַיְבוּסִי, וְאֶת-הָאֱמֹרִי, וְאֵת, הַגִּרְגָּשִׁי. | 16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite; 16. Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust. |
יז וְאֶת-הַחִוִּי וְאֶת-הַעַרְקִי, וְאֶת-הַסִּינִי. | 17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite; 17. Khivveust, Harkeust, és Szineust. |
יח וְאֶת-הָאַרְוָדִי וְאֶת-הַצְּמָרִי, וְאֶת-הַחֲמָתִי; וְאַחַר נָפֹצוּ, מִשְׁפְּחוֹת הַכְּנַעֲנִי. | 18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. 18. Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei. |
יט וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי, מִצִּידֹן--בֹּאֲכָה גְרָרָה, עַד-עַזָּה: בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה, וְאַדְמָה וּצְבֹיִם--עַד-לָשַׁע. | 19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha. 19. Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig. |
כ אֵלֶּה בְנֵי-חָם, לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם, בְּאַרְצֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם. {ס} |
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations. {S} 20. Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint. |
כא וּלְשֵׁם יֻלַּד, גַּם-הוּא: אֲבִי, כָּל-בְּנֵי-עֵבֶר--אֲחִי, יֶפֶת הַגָּדוֹל. | 21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. 21. Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala. |
כב בְּנֵי שֵׁם, עֵילָם וְאַשּׁוּר, וְאַרְפַּכְשַׁד, וְלוּד וַאֲרָם. | 22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. 22. Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám. |
כג וּבְנֵי, אֲרָם--עוּץ וְחוּל, וְגֶתֶר וָמַשׁ. | 23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash. 23. Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más. |
כד וְאַרְפַּכְשַׁד, יָלַד אֶת-שָׁלַח; וְשֶׁלַח, יָלַד אֶת-עֵבֶר. | 24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber. 24. Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert. |
כה וּלְעֵבֶר יֻלַּד, שְׁנֵי בָנִים: שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג, כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ, וְשֵׁם אָחִיו, יָקְטָן. | 25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. 25. Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán. |
כו וְיָקְטָן יָלַד, אֶת-אַלְמוֹדָד וְאֶת-שָׁלֶף, וְאֶת-חֲצַרְמָוֶת, וְאֶת-יָרַח. | 26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah; 26. Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot. |
כז וְאֶת-הֲדוֹרָם וְאֶת-אוּזָל, וְאֶת-דִּקְלָה. | 27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah; 27. Hadórámot, Úzált és Dikláth. |
כח וְאֶת-עוֹבָל וְאֶת-אֲבִימָאֵל, וְאֶת-שְׁבָא. | 28 and Obal, and Abimael, and Sheba; 28. Obált, Abimáélt és Sébát. |
כט וְאֶת-אוֹפִר וְאֶת-חֲוִילָה, וְאֶת-יוֹבָב; כָּל-אֵלֶּה, בְּנֵי יָקְטָן. | 29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan. 29. Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai. |
ל וַיְהִי מוֹשָׁבָם, מִמֵּשָׁא, בֹּאֲכָה סְפָרָה, הַר הַקֶּדֶם. | 30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east. 30. És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig. |
לא אֵלֶּה בְנֵי-שֵׁם, לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם, בְּאַרְצֹתָם, לְגוֹיֵהֶם. | 31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. 31. Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint. |
לב אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-נֹחַ לְתוֹלְדֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם; וּמֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ הַגּוֹיִם, בָּאָרֶץ--אַחַר הַמַּבּוּל. {פ} |
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood. {P} 32. Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után. |