„Wikikönyvek:Fordítási útmutató” változatai közötti eltérés

a
nincs szerkesztési összefoglaló
aNincs szerkesztési összefoglaló
{{Wk-fej}}
[[Kategória:Irányelv lapok|{{PAGENAME}}]]
 
<center><big><b> Mire kell figyelni. </b></big></center><br>
Nagyon sok anyag angol nyelven érhető el (hiszen a Wikipédia legnagyobb
 
Ha új szóval találkozol, melyet valószínűleg gyakran kell lefordítani, vagy a fordítása nem egyértelmű, akkor vedd bele a [[#Szavak|„Szavak” listába]], (betűrendhelyesen). Ha egy fordítással nem értesz egyet, akkor azt a vitalapon jelezd, pontos indoklással vagy magyarázattal.
{{Wk-stílus}}
 
== Gyakori hibák ==
* Érdemes arra figyelni, hogy az angol és a magyar nyelv gyakran másképp fogalmaz: a cikkeket '''nem kell szó szerint fordítani''', hiszen nem a fordításnak, hanem a tartalomnak kell hitelesnek lennie (az eredetitől függetlenül). Olvasd el a teljes cikket, és úgy írj róla, ahogy azt természetesen, magyarul fogalmaznád; nem baj, hanem ''helyes'' átfogalmazni a dolgokat úgy, hogy az magyarul értelmes, jól érthető legyen.
220 330

szerkesztés