Szerkesztő:Wittizsu/Madách: Az ember tragédiája drámájából írt elbeszélés
- - Mit olvasol?
- - Nem is tudom. Olyan mintha az Ember Tragédiája lenne. De valahogy mégsem az.
- - Na, én azt annak idején megúsztam.
- - Engem érdekelt volna, valahogy mégsem bírtam sosem elolvasni. De ez nem színpadra való forma, hanem olvasni lehet, mint egy könyvet. No, meg hogy prózában van, nem versben.
- - Figyeld csak ezt a részt!
- Asszonyom, nehezünkre esik, de mit tegyünk, ez a néphangulat. Ugyan ki kockáztatná minden birtokát, a néphangulattal dacolva. Olyan az, mint a viharos tenger! - Kimondom hát a nép ítéletét! - harsogott a szószékről még mindég ugyanaz a demagóg, de kimondani már nem tudta, mert épp odaért egy rémült harcos, valójában Lucifer volt az, futtában, lihegve kiáltotta: - Vészt hirdetek! A kapuknál áll az ellenség! A szónok egyből fordított egyet a beszéden. - Az nem lehet! Győzelmes hadvezérünk előttük kell, hogy legyen! - Éppen ő az ellenség! - Lucifer csapdát állított szavaival a szónoknak - Megtudta, mit forraltok ellene, felkelt szívében a méltó harag, s míg, ti beszéltek, tűzzel, vassal itt terem. - Ti hoztátok mindezt ránk, árulók! - a néphangulat megfordult.
- - Hát.. könnyebb így felfogni, az biztos. Mi a címe?
- - Luciferi Víziók.
- - Jó cím. Na de ki merészelné átírni az Ember Tragédiáját?!
- - Ugyan már! A Lamb testvérek kezdték, de még a Bibliát is mindig hozzáigazítják az aktuális nyelvezethez.
- - Az igazat megvallva én a Rómeó és Júliát csak a musicalből ismerem.
- - Én meg a Shakespeare Mesékből.
- - És egyből az ötödik színnel kezdődik?
- - Dehogyis! Csak én itt kezdtem el.
- - Teljesen átírták?
- - Úgy látom, ahol az eredeti szöveg maradt, ott dőlt betűvel van. És amúgy is sorról sorra, mondatról mondatra hűséges az eredetihez.
- - Azt mégsem kívánhatjuk, hogy musicalt írjon valaki az Ember Tragédiájából.
- - Wittich Zsuzsanna írta.
- - Lehet, hogy egy tanár.
- - Lehet. Most visszalapozok az elejére,és elejétől végig elolvasom.
Tartalomjegyzék
szerkesztés- Luciferi Víziók A kezdőlap, ahol a beírt címekre kattintva érheted el a lapokat. Az író nevére, vagy a Mű címére kattintva olvashatod el a Wikipédia cikkét.
- Első szín (A mennyben)
- Második szín (Édenben)
- Harmadik szín (Pálmafás vidék)
- Negyedik szín (Egyiptom)
- Ötödik szín (Athén)
- Hatodik szín (Róma)
- Hetedik szín (Konstantinápoly)
- Nyolcadik szín (Prága)
- Kilencedik szín (Párizs)
- Tizedik szín (újra Prága)
- Tizenegyedik szín (London)
- Tizenkettedik szín (a falanszter)
- Tizenharmadik szín (az űrben)
- Tizennegyedik szín (a jégmezőn)
- Tizenötödik szín (újra pálmafás kertjükben)
- Szójegyzék
- Függelék
- Irodalomjegyzék
- Utószó a szerzőtől
- Utószó (Dobos Marianne írása)