Szerkesztő:Wittizsu/KözreműködéseiM:
A szerkesztői lapom alatt található allapok
szerkesztés- A lélek és a test
- Ady vers Bözsikével
- Ahogy az istenek osztanak
- Allapok
- Anya, én honnan lettem?
- Anyaság és környéke
- Az Ember Tragédiája drámából Luciferi Víziók címmel
- Eostar Kamala dalszövegek és magyar fordításuk
- Hibakereső gyerekneveléshez
- Húsvéti versek
- KözreműködéseiM:
- Legyen a szexualitás lélekből való egyesülése a testeknek
- Luciferi Víziók
- Madách: Az ember tragédiája drámájából írt elbeszélés
- Pajorok Mennyországa (Mese a cserebogarakról)
- Sablonok
- Segítség
- Spirituális dalok Eostar Kamalától
- Tipp
- Veszekedés Elleni Pirulák (VEP)
- Ady vers Bözsikével
- Mikor belezúgtam OSHO könyveibe
A vitalapom alatti allapok
szerkesztés- Szerkesztővita:Wittizsu/A szeretet akár a csiperkegomba
- Szerkesztővita:Wittizsu/Ady Endre: Az Élet Vőlegényei
- Szerkesztővita:Wittizsu/Archívum
- Szerkesztővita:Wittizsu/Archívum/Archív1
- Szerkesztővita:Wittizsu/Archívum/Archív2
- Szerkesztővita:Wittizsu/Hibakereső gyerekneveléshez
- Szerkesztővita:Wittizsu/Pajorok Mennyországa (Mese a cserebogarakról)
- Szerkesztővita:Wittizsu/Veszekedés Elleni Pirulák (VEP)
- Szerkesztővita:Wittizsu/ Hibakereső gyerekneveléshez « hibás cím
- Szerkesztővita:Wittizsu/ Képeslapok Zsuzsótól « hibás cím
- Szerkesztővita:Wittizsu/ Veszekedés Elleni Pirulák (VEP) « hibás cím, de nem töröltettük a lapot és valaki hozzá írt egy megjegyzést.
- - Mit olvasol?
- - Nem is tudom. Olyan mintha az Ember Tragédiája lenne. De valahogy mégsem az.
- - Na, én azt annak idején megúsztam.
- - Engem érdekelt volna, valahogy mégsem bírtam sosem elolvasni. De ez nem színpadra való forma, hanem olvasni lehet, mint egy könyvet. No, meg hogy prózában van, nem versben.
- - Mi a címe?
- - Luciferi Víziók.
- - Lehet, hogy valaki átírta.
- - Ki merészelné átírni az Ember Tragédiáját?!
- - Ugyan már! A Lamb testvérek kezdték, de még a Bibliát is mindig hozzáigazítják az aktuális nyelvezethez. Az igazat megvallva én a Rómeó és Júliát csak a musicalből ismerem.
- - Én meg a Shakespeare Mesékből.
- - Az az érdekes, hogy egyből az ötödik színnel kezdődik.
- - Dehogyis! Csak én itt kezdtem el.
- - Teljesen átírták?
- - Úgy látom, ahol az eredeti szöveg maradt, ott dőlt betűvel van. És amúgy is sorról sorra, mondatról mondatra hűséges az eredetihez.
- - Azt mégsem kívánhatjuk, hogy musicalt írjon valaki az Ember Tragédiájából.
- - Most visszalapozok az elejére,és elejétől végig elolvasom.
Tartalomjegyzék
szerkesztés- Luciferi Víziók A kezdőlap, ahol a beírt címekre kattintva érheted el a lapokat. Az író nevére, vagy a Mű címére kattintva olvashatod el a Wikipédia cikkét.
- Első szín (A mennyben)
- Második szín (Édenben)
- Harmadik szín (Pálmafás vidék)
- Negyedik szín (Egyiptom)
- Ötödik szín (Athén)
- Hatodik szín (Róma)
- Hetedik szín (Konstantinápoly)
- Nyolcadik szín (Prága)
- Kilencedik szín (Párizs)
- Tizedik szín (újra Prága)
- Tizenegyedik szín (London)
- Tizenkettedik szín (a falanszter)
- Tizenharmadik szín (az űrben)
- Tizennegyedik szín (a jégmezőn)
- Tizenötödik szín (újra pálmafás kertjükben)
- Szójegyzék
- Függelék
- Irodalomjegyzék
- Utószó a szerzőtől
- Utószó (Dobos Marianne írása)